Ja, das mit den Sprechern habe ich an anderer Stelle auch bereits angemerkt.
Es gibt für mich persönlich im Grunde nur vier Möglichkeiten:
1.) Sie bereiten die originalen deutschen Tonspuren auf und kopieren sie 1 zu 1.
2.) Sie finden die Sprecher von damals oder gleichwertige Darsteller.
3.) Sie nehmen einfach irgendwie neue deutsche Dialoge auf.
4.) Man spielt es auf englisch.
Nummer 4 wäre ja meine übliche Herangehensweise bei sprachlich umfangreichen Spielen mit regelrechtem Voice Acting. Aber wir reden hier von Gothic, das damals mitunter ja auch von seinem unverwechselbaren Piranha Bytes-Charme lebte, und zu dem gehört eben auch einfach die grandiose deutsche Vertonung. Insofern wäre diese Variante nur eine absolute Notlösung.
Bei 3 kann es aus oben genannten Gründen eigentlich nur in die Hose gehen, finde ich.
Bleiben als valide Optionen eigentlich nur 1 und 2.
Und falls das alles nicht hinhaut, dann halte ich es wie mit den Banditen:
„Das ist schlecht für Dich. Gaaaaanz schlecht.“
Naja, aber selbst wenn, vermutlich hole ich es mir trotzdem, for old times’ sake. #PileOfShame